La comprensión auditiva en Lengua Inglesa. Propuesta de actividades (página 2)
5. Contenido: se tratará una
conversación telefónica de tema
científico-técnico
6. Medio: sonoro
7. Orden de la actividad: Escuche con
atención la conversación siguiente. La misma se
produce entre dos antiguos compañeros de la
universidad que hace tiempo no se ven y se cuentan sus
descubrimientos científicos. Se han borrado partes de
los parlamentos. Complete la conversación de forma
escrita con la información que considere correcta de
acuerdo con el contexto.
(Luego de realizar el ejercicio se reproducen los
parlamentos que faltaron para que el estudiante tenga la
posibilidad de saber cuán cerca o lejos estuvo de la
realidad.)
Grupo de actividades 9
Actividad 1
1. Objetivo: desarrollar mecanismos de
inferencia de significados2. Input: oral
3. Output: oral y escrito
4. Nivel: profesional
5. Contenido: se tratará una conferencia
de tema científico-técnico.6. Medio: audiovisual
7. Orden de la actividad: Responda las
siguientes preguntas.
(Se elaborarán siete preguntas donde el
estudiante tenga que inferir información que depende del
texto, no de la información general que tiene el
estudiante del mundo.)
Actividad 2
1. Objetivo: desarrollar mecanismos de
inferencia de significados2. Input: oral
3. Output: escrito
4. Nivel: profesional
5. Contenido: se tratará una
presentación de tema socio-cultural6. Medio: audiovisual
7. Orden de la actividad: Seleccione en cada
inciso el significado correcto de acuerdo con el
contexto.
(El ejercicio consta de siete incisos que consisten en
marcar de tres variantes lexico-semánticas la
correspondiente al vocablo que se presenta de acuerdo con el
contexto.)
Conclusiones
Luego de realizar la presente investigación se
puede concluir que el desarrollo de la comprensión
auditiva como forma de actividad verbal es de vital importancia,
más aún si se trata de la enseñanza de una
lengua extranjera que constituirá el medio de trabajo del
estudiante en el futuro. En el caso de la Facultad de Lenguas
Extranjeras de la Universidad de La Habana, esta forma
profesionales que ejercerán, entre otras ocupaciones, como
intérpretes. Para interpretar bien hay que escuchar bien y
para escuchar bien es necesario ser bien entrenado. Con este fin
se preparan clases con calidad cada día y se trabaja en el
perfeccionamiento del Plan de estudios de la carrera. Este es
también el objetivo de esta investigación al
diseñar una estructura de actividades para el trabajo con
audiotextos que permitirá a los estudiantes de segundo
año de la carrera de Lengua Inglesa (con segunda lengua
extranjera) desarrollar habilidades auditivas necesarias para un
desempeño satisfactorio a la hora de
interpretar.
Para diseñar esta propuesta de estructura de
actividades para el trabajo con audiotextos se tuvieron en cuenta
las habilidades auditivas más importantes a la hora de
interpretar, así como aquellas dificultades detectadas en
las actividades puestas en práctica en clases por los
profesores de interpretación. También se
consideraron las diferentes tipologías de textos y de
ejercicios propuestos por autores como Richards y Gary Buck,
así como los principales temas a los que con mayor
probabilidad deberá enfrentarse el intérprete en su
vida profesional.
En esta investigación se propone la estructura de
actividades para el trabajo con audiotextos para segundo
año de la Licenciatura en Lengua Inglesa (con segunda
lengua extranjera) donde se determina qué tipo de
actividad se debe desarrollar y se establecen los
parámetros que conforman cada grupo de actividad,
dígase objetivo, input, output, nivel, contenido y
medio.
La inclusión de las actividades con audiotextos
en el programa de Lengua Inglesa II no significa la
inserción de horas clase de comprensión auditiva,
sino que se utilicen además de las actividades propuestas
explícitamente en el programa de la asignatura. Para ello
pueden tomarse como punto de partida de la clase, sirviendo de
introducción a la actividad preparada por el profesor a
partir de lo establecido en el programa de la
asignatura.
Bibliografía
Aitken, K. (1978). Measuring listening comprehension
in English as a second language. TEAL Occasional Papers,
Vol. 2. Vancouver: British Colombia Association of Teachers of
English as an Additional Language. ERIC Document No. ED 155
945.
Antich, R. et al. (1986). Metodología de la
Enseñanza de las Lenguas Extranjeras. La Habana,
Pueblo y Educación.
Antich, R. (1976). The teaching of English in the
elementary and intermediate levels. La Habana, Editorial
Pueblo y Educación
Buck, G. (2001). Assessing Listening. Editorial
de la Universidad de Cambridge.
Buck, G. (1995). How to Become a Good Listening
Teacher. In D. Mendelsohn and J. Rubin (Eds.). A Guide
for the Teaching of Second Language Listening. (pp.
113-131). San Diego, California: Editorial Dominie.
Cabrera, Adaile; Mon, Madelyn (2007). A first
approach to listening comprehension in Preparatory Course at the
School of Foreign Languages (English Majors). La Habana,
Facultad de Lenguas Extranjeras
Center for Canadian Language Benchmarks (2000)
Canadian Language Benchmarks 2000.
Colectivo de Autores (2009). Modelo del
profesional. Departamento de Inglés, Facultad de
Lenguas Extranjeras, Universidad de la Habana.
Colectivo de Autores (2009). Programa de Lengua
Inglesa para Curso Preparatorio. Departamento de
Inglés, Facultad de Lenguas Extranjeras, Universidad de la
Habana.
Dunkel, P. (1991). Listening in the Native and
Second/Foreign Language: toward an Integration of Research and
Practice. En TESOL QUARTERLY, Vol. 25, No. 3,
431-457
Espí Valero, Roberto (2009). Programa de
disciplina Traducción e Interpretación.
Departamento de Inglés, Facultad de Lenguas Extranjeras,
Universidad de la Habana.
Fries, Charles Carpenter (1956). Teaching and
learning English as a foreign language. Ann Arbor, Editorial
de la Universidad de Michigan.
Handbook. Cambridge Examinations, Certificates and
Diplomas. Universidad de Cambridge.
La Didáctica de la comprensión
auditiva. (fecha y autor desconocidos).
Lorenzo, Danaidi and García, Ivony (1991).
The development of listening skills in the advanced level of
foreign language teaching. Universidad de La Habana.
Facultad de Lenguas Extranjeras.
Martín Peris, Ernesto (1991). La
didáctica de la comprensión auditiva. Revista
Cable, Núm. 8, noviembre de 1991.
Martín Sanchez, Teresa. Análisis de
textos de la comprensión oral. Universidad de
Salerno.
Medina Pérez, Sandra Raquel; Dzay Chulim,
Floricely (2007). Material auténtico de audio en la
enseñanza del inglés. Centro de
Enseñanza de Idiomas, Universidad de Quintana
Roo.
Mendelsohn, D. & Rubin, J. (1995). A Guide for
the Teaching of Second Language Listening. San Diego,
California: Editorial Dominie.
Morgan, John and Rinvolucri, M. Stories to be Read
in the English Class. Ann Arbor, Editorial de la Universidad
de Michigan.
Morris, Issac, 1998. The teaching of English as a
second language; principles and methods. Cambridge,
Editorial de la Universidad de Cambridge.
Omaggio Hadley, A. (2001). Teaching Language in
Context. Tercera edición. Boston: Heinle &
Heinle.
Research Matters (material impreso) (autor y fecha
desconocidos)
Richards, J. (1983). Listening comprehension:
Approach, design, procedure. En TESOL Quarterly, Vol. 17,
219-40.
Rivers, Wilga (1974). The Teaching of English as a
Foreign Language. London, Longman Green.
Rivers, Wilga; Temperly, Mary S. (1978). A practical
guide to the teaching of English as a second foreign
language. New York: Editorial de la Universidad de Oxford.
Rubin, J. (1994). A review of second language listening
comprehension research in Modern Language Journal, 78,
199-221.
Son Nguyen, Thai (2004). Diagnosis of the
achievement of reading comprehension objectives in English II for
English majors at the School of Foreign Languages. Trabajo
de Diploma. Universidad de La Habana, Facultad de Lenguas
Extranjeras.
Spratt, Mary; Pulverness, Allan; William, Melanie.
The Teaching Knowledge Test Course. University of
Cambridge
Strevens, Peter. (1987)Teaching English as an
international language. From practice to principle. London
Pergamon Institute of English.
Teaching English in a World at Peace. (Material
para profesores de inglés como lengua extranjera)
Universidad McGill, Montreal, Canadá.
Thompson, I. (1995). Assessment of Second/Foreign
Language Listening Comprehension. In D. Mendelsohn and J.
Rubin (Eds.), A Guide for the Teaching of Second Language
Listening. (pp. 31-58). San Diego, California: Editorial
Dominie, Inc.
Torres Díaz, Ma Gracia (1999). La
recepción y la comprensión auditiva en el marco de
la interpretación consecutiva. Universidad de
Málaga
University of London Examinations and Assessment
Council. Tasks and Format. Londres (fecha y autor
desconocidos).
Weir, C. (1993). Understanding and developing
language tests. Hemel Hempstead: Prentice-Hall.
Willis, D. (1978) Teaching the listening
skill London, Editorial de Harper.
http://www.d.umn.edu March 3, 2007
http://www.dartmouth.edu March 3, 2007
http://rel.sagepub.com March 3, 2007
http://www.medterms.com March 3, 2007
http://www. ebse.nic.in April 24, 2007
http://applig.oxfordjournals.org April 24,
2007
Autor:
Adaile Cabrera Sotolongo
Facultad de Lenguas Extranjeras
Universidad de La Habana
Página anterior | Volver al principio del trabajo | Página siguiente |